Actor Rana Daggubati has dubbed for Hollywood actor Tom Hanks' role of Robert Langdon in the Telugu version of Ron Howard's Inferno, which is set to be released in India on October 14, two weeks ahead of its US release.
Inferno is a mystery thriller Hollywood film, which is based on Dan Brown's 2013 novel of the same name. This English film is also dubbed in Hindi, Tamil and Telugu and released with the same name in grand way in India. Sony Pictures Entertainment is distributing the movie across the country.
Rana Daggubati, who is busy shooting for Baahubali 2 in Hyderabad, recently saw a special cut of the film and immediately decided to come on board. He dubbed for Tom Hanks's part over 3 days, every night post pack-up at Ramoji Rao studios. The actor is all thrilled to be part of the Hollywood movie.
"I've enjoyed all of the Dan Brown's books and have enjoyed the portrayal of Robert Langdon particularly on screen. Tom Hanks is a legendary actor and to be a part of his legacy in this way made for an exciting partnership of sorts," Rana Daggubati says in a statement released to the media.
"More so, this film Inferno is quite significant for us in India because it truly celebrates the power of the Indian market for global players, given that they are releasing it two weeks ahead of the US. For me personally, I will be able to look back and feel proud of having memorable characters like Bhallaldev and Robert Langdon to my credit in the same year," the Baahubali actor adds.
Rana Daggubati says the dubbing for Inferno was a learning experience for him. "As an actor, I learnt a lot while dubbing for an actor of the caliber of Tom Hanks. I did a small exercise for myself where I got myself recorded while dubbing this and this helped me a lot in my performance. It was almost like getting trained from someone like Tom Hanks," the actor says.
"It is great that a lot of actors today are chosen to do voiceovers and dubbing for Hollywood movies like PC, Irrfan and Om Puri did for the Jungle Book and now I am for Inferno. A great story made should reach many more people and by the way of dubbing a Hollywood film you tend to increase cinematic viewership for the audience and create the local connect. I would want to dub for many more films in future," he concludes.